Translation of "avrei dovuto" in English


How to use "avrei dovuto" in sentences:

Avrei dovuto farlo molto tempo fa.
Bam! Should have done that a long time ago.
Una cosa che avrei dovuto fare molto tempo fa.
Something I should have done a long time ago.
Avrei dovuto tenere la bocca chiusa.
I should've kept my mouth shut.
Mi dispiace, non avrei dovuto dirlo.
I'm so sorry. That shouldn't have come out of my mouth.
So che non avrei dovuto farlo.
I know I wasn't supposed to.
Quello che avrei dovuto fare molto tempo fa.
What should have been done a long time ago.
Non avrei dovuto farlo con uno... come te.
I shouldn't have done it with someone like you.
Mi dispiace, avrei dovuto dirtelo prima.
I'm sorry, I should have said it before.
Non ho mai pensato che prima di salvare il mio Paese, avrei dovuto salvare me stessa.
I never thought before I'd save our country, I'd have to save myself.
Non avrei dovuto fare quello che ho fatto.
I should not have done what I did.
Non avrei dovuto lasciarla da sola.
I shouldn't have left her alone.
Sapevo che non avrei dovuto farlo.
I knew I shouldn't have done this.
Avrei dovuto fare un sacco di cose.
Should've been a lot of things.
Avrei dovuto dirtelo tanto tempo fa.
I-I should've said that a long time ago.
Mi disse che avrei dovuto darlo a uno dei miei figli, un giorno.
Told me I was going to give it to one of my kids one day.
Avrei dovuto ucciderti quando ne ho avuto l'occasione, cazzo.
I should've fucking killed you when I had the chance.
L'ho fatto perché non avrei dovuto lasciarlo venire qui.
I did it 'cause I never should have let him in here in the first place.
Avrei dovuto ucciderti quando ne ho avuto la possibilita'.
I should've killed you when I had the chance.
Perche' avrei dovuto fare una cosa del genere?
Why would I do anything like that?
So che avrei dovuto dirtelo prima.
I know I should have told you earlier.
Una cosa che avrei dovuto dirti molto tempo fa.
Something I should have said a long time ago.
Avrei dovuto ascoltare quel fannullone di tuo padre e liberarmi di te prima che nascessi.
I should've listened to your deadbeat father, gotten rid of you before you were even born.
Avrei dovuto farlo tanto tempo fa.
I should've done this a long time ago...
Ho detto cose che non avrei dovuto dire.
I said some things I shouldn't have.
Avrei dovuto capirlo molto tempo fa.
I should have realized this a long time ago.
Non avrei dovuto dire quelle cose.
Look, I'm sorry. I shouldn't have said that stuff.
Avrei dovuto dirtelo molto tempo fa.
I should have said something a long time ago.
Non avrei dovuto chiederti di venire.
I never should've asked you to come along.
Avrei dovuto ucciderti quando ne ho avuto l'occasione.
I should've finished you off when i had the chance.
E perche' mai avrei dovuto farlo?
Oh, shh, why would I call your wife?
Non avrei dovuto dubitare di te.
I should have never doubted you.
Non avrei dovuto dirti quelle cose.
I shouldn't have talked that way.
Non avrei dovuto lasciarlo da solo.
Never should have let your brother wander off alone.
Avrei dovuto capire che eri tu.
Should have guessed it was you.
Quello che avrei dovuto fare tanto tempo fa.
I should have done this a long time ago.
Non avrei dovuto prendermela con te.
I shouldn't be taking this out on you. Hey.
Avevo visto quanto tuo padre ti amava... e sapevo che avrei dovuto mostrare lo stesso amore alle tartarughe.
I saw how your father loved you and I knew I had to show that same love to the turtles.
Avrei dovuto sapere che sarebbe successo.
I should have known this would happen.
Non avrei dovuto abbassare la guardia.
I shouldn't have dropped my guard.
Quello che avrei dovuto fare dall'inizio.
What I should've done from the beginning.
Avrei dovuto ucciderti la prima volta.
I should have killed you the first time.
Avrei dovuto ucciderti quando ne avevo la possibilita'.
I shoulda killed you when I had the chance.
Non avrei dovuto fidarmi di lui.
I never should have trusted him.
Avrei dovuto seguire il mio istinto.
I should have listened to my gut.
Avrei dovuto raccontare a un branco di sconosciuti, che un nobile aveva cercato di afferrarmi il cazzo?
Think I was gonna tell a bunch of strangers that a high lord tried to grab my cock?
Qualcosa che avrei dovuto fare molto tempo fa.
Something I should have done a while ago.
Hai detto che avrei dovuto fare la mia mossa alle superiori.
You said I should have made a move on you in high school.
Papà dice che avrei dovuto provarci.
Dad says I should have tried.
E improvvisamente ero al telefono con il mio agente di borsa e il mio agente immobiliare. mentre avrei dovuto parlare coi miei clienti.
And suddenly I was on the phone to my stockbroker and my real estate agent, when I should have been talking to my clients.
Disse che avrei buttato via la mia vita se avessi scelto di fare questo, che avrei dovuto andare all’università e diventare un professionista, che avevo un grande potenziale e avrei sprecato il mio talento altrimenti."
He said I was throwing my life away if that's all I chose to do with it; that I should go to college, I should become a professional person, that I had great potential and I was wasting my talent to do that."
1.9494822025299s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?